673599221293a

67359922139ef
5 Guests are here.
 

Topic: Creating Korean and Japanese translations Read 4780 times  

6735992213e29Korea Beat

6735992213e95
Hello all,

From a technical point of view, how difficult is it to translate System Shock 2 into other languages? I'm really interested to create at least a Korean and possibly a Japanese translation. From what I remember hearing there are some things like the weapon modification scripts that are very difficult to do, but that the e-mails and audio logs might be easy to get at. Any information you can give me would be great, thanks!
67359922140e4
You will find most of the game's text in the strings.crf (which is just a zip-archive). That excludes some interface strings iirc, but anyway this is where you wanna start.
I remember someone did a French translation once but it seems to be lost now. I think it would be cool if the game was accessible in more languages. If you finish the translation we will gladly host it here. *hint* ;)

6735992214199Lambda 00

6735992214201
I'll help with the Japanese Translation of the audio  :borg:

67359922142aaKorea Beat

67359922142f3
Thanks, I will get started. Can you explain how people would then install a finished translation? Just copy over the strings.crf file?
6735992214448
That's one possibilty yeah. There's also the SS2 modmanager that could load the modification. In any case this won't be a problem.
6735992214558
I'm also helping out with the Korean translation.

By the way, I found the French patch after some hunting around.  The creator's website seems to have been down for two years now.  I wonder if he would mind the patch being hosted here...
673599221465e
I'm currently writing a mail to the adress of Nel Morane from freylia.net who posted the link.
Please upload the French translation. I think it's passable to assume it can be made available for download here.
6735992214865
Good find!  :thumbwink:
I'll load it up.

Edit: Link
« Last Edit: 21. August 2007, 21:22:01 by Kolya »
6735992214976
I'm having trouble getting any text replacements to show up in game.  If my installation is modified to be "mod-ready", what determines if the game will call a string from the /res folder or from a modified .str file located in the appropriate folder?
6735992214ab0
If you followed the Mod User FAQ your game should be mod ready and the CRFs been merged (with the SS2Tool). That last point is important.
Then it should be fairly easy: You just create a folder named "strings" inside your game folder and put your text file in there, eg. "chargen.str". And that should be it.
I guess you hadn't merged the CRFs.
« Last Edit: 05. October 2008, 20:57:05 by Kolya »
6735992214bb0
Ok, I've got simple text replacement down.  Now the trick is getting Korean text to display.  Of course it just shows up in-game as questions marks, because the characters are not in the font. Did you have to replace the font for your German patch?
6735992214ca8
It could be that the characters aren't availabe. But first you make sure to use the ANSI code page when saving your file. Upload your file and I'll have a look at it.
6735992214da4
I can select the code page in which to save the file with my text editor, but I'm not sure that the ANSI code page includes the Korean character set.  I will have to use the Windows code page for Korean (949), EUC-KR, or Unicode, I believe.  I plan to take a look at the font and see what I can do there...
« Last Edit: 03. September 2007, 07:02:26 by Kolya »
6735992214f9c
I noticed that someone made a Japanese kana font.  I will need to do something similar to that, but I'm not sure how to proceed.  Any idea who made that?  Also, we'll be limited to 234 characters, so we'll have to determine the most commonly used ones.
6735992215089
Telliamed made the fon-converter and I guess he made the kana font that comes with it.

6735992215129Lambda 00

6735992215171
-Completed 2 of the Once Grunt's in-game vocal lines, working on the rest.
I'll ask some others in my Japanese class if they can help me :borg:
673599221528b
Yeah, you'll need some help if you want to translate more than two or three characters.
I can only imagine how much fun will ensue when you give them their lines... ;)
673599221537b
Can you get in touch with us by e-mail regarding those voice lines?

6735992215410Lambda 00

6735992215458
I'll send you the files once I finish the Once Grunt's Voice Acting... :borg:

6735992215556Lambda 00

673599221559f
Due to school issues, I have been unable to do any more, but here are the two files I completed:
http://files.filefront.com/og1to3+2wav/;9413824;/fileinfo.html
http://files.filefront.com/og1hit+1wav/;9413827;/fileinfo.html
There you go!

[attachment deleted by admin]
« Last Edit: 11. January 2008, 14:39:04 by Kolya »

6735992215647Outsider

67359922156a3
A japanese translation of the game would be awesome! I doubt I can help you except maybe by reading out some of the log files maybe, but if you're completing it I'll be sure to play it.
5 Guests are here.
18.18.28
Contact SMF 2.0.19 | SMF © 2016, Simple Machines | Terms and Policies
FEEP
6735992218884