67469de398f0f

67469de39a2c4
3 Guests are here.
 

Topic: SS2 Polish translation Read 56419 times  

67469de39a8d2
Tags: °translation °SS2

This translation was salvaged by one of our members from an unofficial Polish game version. Translators unknown.
« Last Edit: 03. October 2014, 12:34:29 by Kolya »

67469de39a9c4RumbleFish

67469de39aa28
Cool, it might be usefull for my babe, she is really bad at english, but wanted to play SS2 to understand my fascination :)
Thanks!

67469de39aaeaRumbleFish

67469de39ab38
Jesus, seems like someone used google translator for this. Sounds incredibly idiotic.
Oh well, at least now I know where to look for them. Maybe I can't program, but I can translate. We'll see how this goes.

67469de39ac2f
I disagree, this translation isn't perfect, but it definately wasn't done by some translator.

On the other hand if you think you could do it better, I wish you good luck :)

67469de39ad96Simplex

67469de39ade6
The translation is too good to be done automatically ("good" used as a relative term) but also too bad to be done by a person that can speak fluent Polish. It contains glaring spelling and stylistic errors, linguistic calques, and whatnot.

It is still better than no translation and someone put effort in it, so it is appreciated. However, I would not recommend to play in Polish - learn English first and then play ;)

How can one acquire the original .str files that can be translated?
« Last Edit: 15. February 2013, 13:43:19 by Simplex »

67469de39aed7voodoo47

67469de39af41
open strings.crf with 7zip (or similar).

67469de39aff2Ludogator

67469de39b040
I would like to change some of those texts. How can I install fonts so I can see polish letters, and not some symbols in notepad or any other text editor?
67469de39b228
Is the "old" translation may be "incompatible" with the new version of SS2Tool and new mods?
I copied folder "shock" to the hdd, installed SS2Tool 5.1 and mods from this thread: https://www.systemshock.org/index.php?topic=4447.0 So I'm ready to go, but I want to play with translation.


Are there any Poles? I have a question. There are at least two versions of Polish translation. Which version do you use while playing with the latest SS2Tool and new mods?
--------------------------------
Czy sa tu jacys Polacy? Mam pytanie. Istnieja co najmniej dwie wersje spolszczenia. Jakiej wersji uzywacie podczas grania z najnowszym SS2Tool i nowymi modami?
« Last Edit: 26. April 2013, 18:13:55 by wandam »
67469de39b375
(hope I can write in polish in this topic)

Spolszczenie działa z nową wersją, to znaczy nie przeszedłem całej gry, ale na MED/SCI wszystko wydaje się być w porządku.

Co do dwóch wersji spolszczenia to nie do końca wiem, co masz na myśli. Posiadam jakąś lokalizację (autorstwa niejakiego Dragon'a), którą wysłał mi kiedyś użytkownik polskiego forum Thief'a ale wydaje mi się że to to samo, co jest tutaj. Jedyna "inna" wersja jaką sobie przypominam to taka, w której zamiast polskich fontów były duże litery albo kwadraty.
67469de39b5de
Dzięki Ci za szybką wiadomość i zainteresowanie tematem.

Osobiście trafiłem na trzy spolszczenia, być może dwa z nich są identyczne (nie sprawdzałem dokładnie), mowa tu o wersji umieszczonej w tym temacie i innej która krąży po necie.

Natomiast trzecie spolszczenie zawiera takie info:

;Poniższy komentarz zawiera skrypt SFX

Path=C:\Sshock2
SavePath
Overwrite=1
Title=Instalacja SystemShock 2 Spolszczenie v1.1
Text
{

Niniejsze spolszczenie działa wyłącznie na wersji 2.3 gry System Shock 2, pudełkowa wersja to zazwyczaj 1.5 którą trzeba zaktualizować oficjalnym patchem.

Spolszczenie obejmuje wszystkie najistotniejsze teksty w grze, pominięte zostały elementy oczywiste takie jak menu gry, itp.

Spolszczenie jest kompatybilne z: SystemShock 2 Hi-Resolution Mod v1.0
}
License=Licencja SystemShock 2 Spolszczenie v1.1
{

Prawa autorskie zastrzeżone przez M.S. "StaVirus" (matstaw@wp.pl).

Autor zezwala na dowolne kopiowanie i użytkowane SystemShock 2 Spolszczenie v1.1 z wyłączeniem celów komercyjnych.

Autor nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia gry System Shock 2 bądź komputera na którym został zainstalowany.

Autor zezwala na aktualizowanie składników aplikacji i przez to podnoszenie wersji spolszczenia SystemShock 2 Spolszczenie.

}

Masz jakieś doświadczenia z tą wersją 1.1?
Pół roku temu kontaktowałem się z człowiekiem wymienionym w informacji powyżej (w kwestii kompatybilności z SS2Tool nowszymi, niż wymienione w informacji), ale odpisał mi, ze to nie on tworzył spolszczenie, a jego kolega z którym obecnie nie ma kontaktu, wiec nic się nie dowiedziałem.

Wiec generalnie mówiąc, które spolszczenie byś polecił?
67469de39b766
Czy chodzi Ci o TO spolszczenie? Jeśli tak, to jest to najprawdopodobniej to samo, co w pierwszym poście (przejrzałem pliki, dokładnie ten sam rozmiar i data modyfikacji). Jedyne czym się różni to tym, że posiada "wspaniały" instalator, który (zakładając że zaaplikowałeś SS2Tool) skopiuje pliki nie tam, gdzie trzeba.

Odkopałem także swoja starą płytkę z grą ze zintegrowanym spolszczeniem, wyciągnąłem pliki i tak jak przypuszczałem, to też jest to samo, tyle że bez polskich fontów.

Generalnie można znaleźć w internecie dużo "różnych" spolszczeń ale wszystkie bazują na tych samych plikach, różnią się jedynie instalatorami i instrukcjami które w większości przypadków nie zadziałają po zrobieniu gry mod-ready.
67469de39b86c
Tak, owe v1.1 to było właśnie to, co zapodałeś z chomika.

OK, dzięki za rozjaśnienie sprawy. W sumie nie mam większych problemów z angielskim, ale zawsze lepiej zrozumieć fabułę w ojczystym języku. Spróbuje zagrać na tym dołączonym w pierwszym poście.

Pozdrawiam.

67469de39b8f7Maniek123404

67469de39b943
Ma ktoś spolszczenie do System Shock 2 wersji GOG v2_2.47?

67469de39ba85voodoo47

67469de39bb20
I don't think so, but the additions are very few, so it should be very easy to add the missing parts, as long as you are a native PL speaker and know a bit of english.

you only need to fix this line in the PL translated NOTES.STR (adding "shuttle" and "on the Command Deck"):
Note_6_5:"Meet Dr. Delacroix in Shuttle Cargo Bay A on the Command Deck."

and add these four:
Note_5_10:"Found art code: [1."
NoteOrder_5_10:"510"
Note_5_11:"Found art code: 4."
NoteOrder_5_11:"511"
Note_5_12:"Found art code: 6]."
NoteOrder_5_12:"512"
Note_5_13:"Found art code: 10."
NoteOrder_5_13:"513"
« Last Edit: 22. December 2018, 12:06:11 by voodoo47 »

Your name:
This box must be left blank:

A familiar door code with 3 digits:
3 Guests are here.
Des sous-vêtements pour exactement une semaine, c'est ce que j'ai mis dans ma valise.
Contact SMF 2.0.19 | SMF © 2016, Simple Machines | Terms and Policies
FEEP
67469de39c655