You can read and reply to posts and download all mods without registering.
We're an independent and non-profit fan-site. Find out more about us here.
hello ZylonBanei'm new here.i want to carry on french translation.actually i m working on vCs and vTriggers audio files.actually finished (exept some missing or incomprehensive words) vCs wav to SRT files in english.(timed)working on vTriggers audio files. exept xerxes , everything is translated to french.(timed)converted french mails and logs files to SUB file (not timed)i need some help for theses missing/incomprehensible words, and help you if you want.i can post srt files here.
"Please, don't do it to me.""Please don't.""I won't tell.""I won't."
"Please, don't do it to me. Please don't.""I won't tell. I won't."
"My analysis of historical data suggests a 97.34% probability that you are aware of my birth on your planet, and my rebirth into beauty on Citadel Station."
"My analysis of historical data suggests a 97.34% probability""that you are aware of my birth on your planet,""and my rebirth into beauty on Citadel Station."
100:00:00,673 --> 00:00:01,666not me !200:00:01,786 --> 00:00:02,839no way !300:00:03,241 --> 00:00:04,674they not get me.400:00:04,997 --> 00:00:06,522they not achieve me.500:00:07,289 --> 00:00:08,251Rachel ?600:00:08,454 --> 00:00:09,580kids.700:00:10,167 --> 00:00:11,366i'm sorry.
100:00:02,182 --> 00:00:03,230remember200:00:03,350 --> 00:00:06,781that it is my will that guided your here300:00:06,901 --> 00:00:08,345it is my will400:00:08,384 --> 00:00:12,130that gave you your cybernetic implants500:00:12,250 --> 00:00:17,188the only beauty in that meat you call a body600:00:17,720 --> 00:00:20,898if you value that meat700:00:21,555 --> 00:00:24,315you will do as I tell you
Anyway, thanks to unn_atropos's site for saving me a lot of typing.
Thanks for the alpha. Can't wait to work on the german subtitels!
type "convo" descr "Delacroix" sub trg0601 { text "Beware, mon petit. You cannot trust... [dies]" }
Also, when does this trigger in-game:... And that's not the only unused sound it seems.
All font files apparently use ANSI encoding, whatever that is.
Looks like you answered your own question there. And yes, unused sounds are subtitled, because it's always possible an FM might use them.