67428de27d3bd

67428de27e353
2 Guests are here.
 

Topic: SS2 Russian translations
Page: « 1 [2]
Read 16054 times  

67428de27eefb


also;so yeah, there needs to be a clear consensus about what is what before we do anything.
О вкусах не спорят
Tastes differ

67428de27f0a1voodoo47

67428de27f113
they do, but that doesn't apply here - if a translation is bad/inaccurate, then it's just bad/inaccurate. and while you might find the notion of a shotgun hybrid with two loose anuses hilarious, such things have no place in a serious translation project(s).
« Last Edit: 10. January 2018, 13:09:36 by voodoo47 »
67428de27f465

Does someone have a clean version?
SS2 Russian translation by 7 Wolf Studio download

67428de27f52dvoodoo47

67428de27f57c
also, updated the CZ translation while at it - will fit the latest SCP properly now, plus added the translated textures and icons from the original two anus translation as a separate download, all gunk removed.

btw, that means I had to plow through some 2k+ files. why am I doing this to myself.

67428de27f8d9unn_atropos

67428de27f931
@System
There are no strings just audio. And really? This is supposed to be the best translation there is? Obviously can't judge the accuracy of the translation.
But; midwife is terrible, grunts sounds like robots, and the Shodan voice: really? REALLY??
Only two voices for every character, no background/ambient noise like in the original but a lot of reverb making everything sound like recorded through a tin can.
Of course I appreciate the effort that was needed to record this, but is that all they could come up with? If I was to release a voiced translation for a game I would make sure that it matches the style and atmosphere of the original as close as humanly possible. I don'te see that here. I'm sorry.
I like the bitchingbetty though :)

Do you happen to have the Fargus (Fagus?) version as well. It seems to have decent voice acting with some effect in.

Maybe we can get a satisfying translation by combining Fargus, Webcall and 7 Wolf.

And are there other translations we are not aware of? Maybe you could list them all?
67428de27fa44
unn_atropos смешивать озвучку нет смысла, лучше отдельно озвучки разделить на выбор, и все проблемы решены.
« Last Edit: 01. February 2018, 19:59:32 by Moderator »

67428de27fc5bvoodoo47

67428de27fd1a
I'm kind of confused here - anyone who has basic english reading skills and has played the original game once or twice must be able to assess the quality level of a translation (assuming he's fluent or a native) right away, just like when I loaded the original CZ translation and after three minutes I was going full "dude just NO".

so it should be pretty easy to see which one is the most accurate.

67428de27fe06voodoo47

67428de27fe5e
and apparently, there is a translation out there made with SCP in mind, as I'm pretty sure the unpowered power armor icon is not part of the vanilla resources.

https://youtu.be/GbA44I6fSEc?t=34936

67428de280006voodoo47

67428de28005e
we really should find someone who could quality check all these translations and point a finger at the least cringy one.

on a related note, looks like Valet's account has expired.
67428de28019b
Yeah, a while ago. I'm sure he'll come back and reclaim it eventually.

67428de280233fascinate4

67428de28027f
I told him about this message. He said that he will text you on Discord channel
Acknowledged by: Kolya

67428de280316voodoo47

67428de28036b
talked to Valet, and it seems like the BroFox86/ss2-rus pack is indeed the most accurate and up to date translation - added to the first post.

67428de280489voodoo47

67428de2804d9
not sure which one is this:

https://www.youtube.com/watch?v=iiapJ-_07A0

but I give it four batons wrapped in barbed wire being rammed into your ears out of five. fondly reminds me of the socialist era bootleg kung-fu movies with bad german voiceovers.

I guess it's better than nothing if you absolutely can't understand EN or DE, but I agree with Valet - they are not/don't sound exactly nice. anyway, pretty sure if he helps BroFox out, they can put together a translation pack that would be at least accurate, if nothing else.

67428de2805a5easy peasy

67428de2805ff
Fargus (on level 1C) in fact, this translation tried to make quality and largely succeeded! (not a joke) :) Yes, of course he does not claim to be the original, but believe me it is better than this nobody will. It is clear that you are not accustomed to other voices, but it is very close even in intonation and meaning. At the time, it's really good. There are really poor quality translations and it's not him.

67428de2806f2unn_atropos

67428de28074b
https://www.youtube.com/watch?v=ylWxMf0vmAI

A new (joke?) translation? "не большие забавные косяки озвучки System Shock 2 =))".

I like the voices, as they seem to be a bit more lively then the rather monotonous older translations. But I don't understand why they had to add reverb to everything. And if they get rid of the outtakes and giggles, maybe this could be good?? ¯\_(ツ)_/¯
« Last Edit: 30. March 2021, 20:43:58 by unn_atropos »

67428de28085cGaleb_G4M

67428de2808a9
Yeah, it's definitely better than the previous ones! But in any case, it's great to have Russian translations of the game, they may look and sound amateurish, but it beats not having any translation at all for those who don't speak English.

67428de28095fvoodoo47

67428de2809ab
you know what would be even better? to finally get a native speaking SS2 veteran to point a finger at the one translation that sucks the least.

because I have an inkling we are hosting some truly awful stuff here.

Your name:
This box must be left blank:

How can you challenge a perfect, _____ machine? (Fill in the missing word):
2 Guests are here.
Suitcases full of nanites stacked in the hallway...
Contact SMF 2.0.19 | SMF © 2016, Simple Machines | Terms and Policies
FEEP
67428de28459a